poemas sobre amor
- “Amor”
Autor : Gustavo Adolfo Becquer (1836-1870)
O sol pode ficar nublado para sempre;
O mar pode secar em um instante;
O eixo da terra pode quebrar
Como um cristal fraco.
Tudo vai acontecer! pode a morte
Cubra-me com seu crepe fúnebre;
Mas nunca pode sair em mim
A chama do seu amor
Sobre o autor e o poema
Gustavo Adolfo Becquer Foi um poeta e narrador espanhol do século XIX, pertencente à corrente literária do Pós-Romantismo. Sua obra mais famosa, rimas e lendasé uma compilação de seus poemas publicados em diferentes jornais madrilenhos da época, publicados postumamente, e é um dos livros mais lidos da literatura hispânica.
Este poema de amor é um dos textos mais curtos de Bécquer, que costumava dizer que “a melhor poesia escrita é aquela que não se escreve”. Em suas poucas linhas o poeta promete um amor eterno, comparando seu fim com outras situações impossíveis ou remotas, e até com a própria morte do poeta: tudo isso acontecerá antes que seu amor se apague. É também um poema que mostra a intimidade simples da poesia do momento em que Bécquer escreveu, quando o Realismo era o movimento literário dominante.
- “Esse amor não admite reflexões sãs”
Autor : Ruben Dario (1867-1916)
Senhora, o amor é violento,
e quando nos transfiguramos
o pensamento nos excita
a loucura.
Não peça paz aos meus braços
que o seu tem prisioneiros:
meus abraços são de guerra
e meus beijos estão pegando fogo;
e seria em vão tentar
o retorno mi mente obscura
se o pensamento me excita
a loucura.
Clara é minha mente
de chamas de amor, senhora,
como a loja do dia
ou o palácio do amanhecer.
E o perfume da sua pomada
minha fortuna te persegue,
e o pensamento me excita
a loucura.
minha alegria seu paladar
o favo de mel rico conceitua,
como na Canção sagrada:
Mel e leite sob sua língua.
o deleite da sua respiração
em uma corrida de vidro tão fino,
e o pensamento me excita
a loucura.
Sobre o autor e o poema
Ruben Dario es el seudónimo de Félix Rubén García Sarmiento, un poeta, periodista y diplomático nicaragüense nacido en 1867. Es el máximo representante del movimiento poético latinoamericano conocido como el Modernismo, que se caracterizó por su refinamiento y estilo elevado, con el cual buscaban renovar la poesía em espanhol. A obra de Rubén Darío foi talvez a mais conhecida e célebre do século XX no que diz respeito à poesia em espanhol, pelo que ficou conhecido como “o príncipe das letras castelhanas”.
Neste poema, Rubén Darío caracteriza o amor como uma guerra ou um incêndio, imagens ferozes e incontroláveis, semelhantes à forma de pensar o amor no Romantismo (séculos XVIII-XIX), que o comparava ao delírio e à loucura. No poema também podem ser vistos os cultos típicos do Modernismo, incluindo um verso em latim retirado do Canção das canções e que pode ser traduzido como “mel e leite debaixo da língua”.
- “Duas palavras”
Autor : Alfonsina Storni (1892-1938)
Esta noite no meu ouvido você disse duas palavras
comum. duas palavras cansadas
para ser dito. Palavras
que velhos são novos.
Duas palavras tão doces que a lua que andava
filtrando pelos galhos
parou na minha boca. duas palavras tão doces
que uma formiga anda em volta do meu pescoço e eu não tento
mover para expulsá-la.
duas palavras tão doces
Digo sem querer -oh, que bela vida!-
tão doce e tão gentil
que óleos perfumados se derramam no corpo.
tão doce e tão bonito
que nervoso, meus dedos,
Eles se movem em direção ao céu imitando tesouras.
Oh meus dedos gostariam
cortar estrelas.
Sobre o autor e o poema
Alfonsina Storni foi um poeta e escritor argentino nascido na Suíça. Sua obra, ligada à corrente do Modernismo, composta por poemas, prosas e peças teatrais, refletia em certa medida seu pensamento feminista. Storni era amiga e amante do colega escritor Horacio Quiroga, e ela cometeu suicídio aos 46 anos, jogando-se no mar na cidade de Mar del Plata. Seu trágico fim inspirou muitas obras posteriores, como a canção “Alfonsina y el mar”.
Neste poema, duas palavras ditas pela boca do amante são descritas, sem nunca nomeá-las, mas deixando claro ao leitor atento que se trata de “eu te amo” ou “eu te amo”. Também é importante notar nas primeiras linhas a ruptura do verso, que denota uma separação entre o que se escreve e o que se lê, entre a palavra e o som.
- “Amor”
Autor : Pablo Neruda (1904-1973)
Mulher, eu teria sido seu filho, por beber de você
o leite dos seios como de uma fonte,
por te olhar e te sentir ao meu lado e te ter
no riso dourado e na voz cristalina.
Por sentir você em minhas veias como Deus nos rios
e te adoro nos tristes ossos de pó e cal,
porque seu ser passará sem dó ao meu lado
e saiu na estrofe -limpo de todo mal-.
Como eu saberia amar você, mulher, como eu saberia
te amo, te amo como ninguém jamais conheceu!
morrer e ainda
amo você mais.
E ainda
amo você mais
e mais.
Sobre o autor e o poema
Pablo Neruda é o pseudônimo de Ricardo Eliécer Neftalí Reyes Basoalto, o maior poeta do Chile e um dos mais celebrados autores da literatura em espanhol. Dedicado em seu país à política e à diplomacia, Neruda foi militante comunista e amigo íntimo de Federico García Lorca. A sua vasta obra abrange diferentes períodos estilísticos, alguns fortemente comprometidos com o chamado Realismo Socialista, e valeu-lhe o Prémio Nobel da Literatura em 1971.
Este poema faz parte dos muitos poemas de amor e eróticos que Neruda escreveu e pertence à sua coleção de poemas crepúsculo de 1923. Nela podem ser vistos muitos dos recursos típicos da obra de Neruda, como o uso de certos tempos (o mais-que-perfeito do subjuntivo nos versos iniciais) para expressar um desejo, um desejo que não pode ser satisfeito. No poema, os limites entre o corpo do poeta e o de sua amada também se confundem, como se buscassem se fundir, e termina com a típica declaração de amor por toda a eternidade, ou seja, além da morte.
- “Ausência”
Autor : Jorge Luís Borges (1899-1986)
Eu devo elevar a vasta vida
que mesmo agora é o seu espelho:
Todas as manhãs terei que reconstruí-lo.
desde que você foi embora
quantos lugares se tornaram vãos
e sem sentido, o mesmo
às luzes do dia.Tardes que foram um nicho para a sua imagem,
música em que você sempre esperou por mim,
palavras daquela época
Vou ter que quebrá-los com as mãos.
Em que oco vou esconder minha alma
para que ele não veja sua ausência
que como um sol terrível, sem ocaso,
brilha final e impiedoso?sua ausência me cerca
como a corda na garganta,
o mar em que afunda.
Sobre o autor e o poema
Jorge Luís Borges Foi um escritor, poeta e ensaísta argentino, considerado um dos grandes autores não só da língua espanhola, mas da literatura universal. Seus contos fantásticos, cheios de labirintos, sonhos e referências a livros inventados e figuras históricas, marcaram um antes e um depois na literatura do século XX. Aos 55 anos, ele ficou quase totalmente cego, mas mesmo assim continuou a criar e foi um eterno candidato ao Prêmio Nobel de Literatura, que nunca recebeu, no entanto.
Neste poema, Borges aborda o amor do ponto de vista do abandonado, ou seja, do despeito, e já não canta a amada mas a sua ausência. A falta da amada é percebida pelo poeta como algo imenso, avassalador, presente em todas as coisas: na música, nos lugares, nas próprias palavras com que escreve. Ao contrário de muitos outros poemas de Borges, este é escrito em verso livre, sem respeitar métricas ou estrofes, e enfatizando as metáforas que descrevem a forma como o poeta vive o que é descrito.
- “As vezes”
Autor : Nicolas Guillen (1902-1989)
Às vezes eu sinto vontade de ser brega
dizer: te amo loucamente.
Às vezes eu sinto vontade de ser bobo
gritar: eu a amo tanto!
Às vezes me sinto como uma criança
chorar aninhada em seu seio.
Às vezes eu sinto como se estivesse morto
sentir, sob a terra úmida de meus sucos,
que uma flor cresce quebrando meu peito,
uma flor, e diga: Esta flor,
para você.
Sobre o autor e o poema
Nicolas Guillen Foi um poeta e jornalista cubano, considerado o poeta nacional de seu país. Seu trabalho enfoca o que chamou de “a cor cubana”, ou seja, os complexos processos de miscigenação e herança afro-americana típicos da cultura cubana e caribenha. A cultura popular também tem forte presença em sua poesia, por isso muitos a entendem como uma poesia comprometida com o político e o social.
Nesse poema de amor, o poeta usa a repetição (“Às vezes” é o título e o início de quatro versos) para insistir na descrição de seu amor de diferentes pontos de vista, bem como o uso da oralidade, já que o poeta expressa o que ele gostaria de dizer, como se quisesse citar a si mesmo. Em seus versos finais aparece a morte, aquela imagem sombria e fabulosa que acompanha ao mesmo tempo os amantes, pois o poeta não se importaria em morrer e ter uma flor germinando de seu corpo, desde que pudesse dá-la à sua amada.
Referências:
- “Poemas românticos” em Poemas da Alma.
- “Reuben Darius” na Wikipedia.
- “Gustavo Adolfo Bequer” na Wikipédia.
- “Alfonsina Storni” na Wikipedia.
- “Paul Neruda” na Wikipedia.
- “Nicolas Guillen” na Wikipédia.
- “Jorge Luis Borges” na Wikipédia.
continue com :
- provérbios de amor
- poemas de romantismo
- Texto literário sobre o amor
- poemas líricos
- Poemas curtos