Variedades linguísticas no Peru
Uma variedade ou modalidade linguística é uma forma específica que uma língua natural ou língua adquire, que depende do contexto geográfico, social e etário de seus falantes. Os dialetos são as variedades ou modalidades regionais em que uma língua é apresentada.
No momento, o variedades linguísticas no Peru Estima-se que existam cinquenta línguas vernáculas, o que o torna um dos países com maior diversidade linguística do mundo. A grande maioria dessas línguas são indígenas, embora a mais difundida seja o espanhol, falado por mais de 85,9% da população. Seguem-se os quechuas, com 13,2%; o aimara, com 1,8%; e o restante é formado pelas línguas amazônicas e a língua de sinais.
Nas áreas urbanas do país, especialmente na região costeira, predomina o monolinguismo do espanhol; enquanto em algumas áreas rurais do país, particularmente na Amazônia, prevalecem populações multilíngues, ou seja, falam mais de um idioma.
- Variedades dialetais
Línguas originárias ou indígenas do Peru
De acordo com dados oficiais do governo peruano, o número de línguas indígenas ou nativas é de quarenta e sete, e eles estão divididos em:
andino
Quechua | Jaguar |
aimará | Cuco |
Amazonas
Ashaninka | Kakinte | Sharanahua |
Achuar | Kandozi-chapra | Shawi |
amahuaca | É difícil de engolir | Shipibo-konibo |
Responder | Madija | Shiwilu |
Awajún | Maijuna | Taushiro |
Bora | tapetes | tikuna |
capanahua | Matsigenka | Urarina |
Cashinahua | Munique | Wampis |
chamicuro | Murui-muinanɨ | E água |
pernas de peixe | mais tarde | Yaminahua |
Harakbut | Nomatsengega | Yanesha |
Iñapari | Ocaina | Ainda |
elas | Confira | Yora |
Isconahua | resígaro | |
É ridículo | Secoa |
Quechua
O quéchua é a segunda língua mais falada no país e tem oficialismo onde é predominante. Do ponto de vista linguístico, deve ser entendida como uma família de línguas aparentadas (ou macrolinguagem), das quais se podem distinguir mais de vinte e cinco variedades. Os quatro grupos principais são: Quechua I, Quechua IIA, Quechua IIB e Quechua IIC.
- Pode servir-te: Quechuismos
Exemplos de palavras em Quechua
- Chawar : bruto.
- Eka : quantos?
- atual : salvar, colocar.
- Ichik : garotinho.
- Ikar : corte em pedaços pequenos, pique.
- Seriamente : luz.
- Chiqeq : inimigo.
- Amp: noite escura
- Sim : Sim.
- chiki : ódio, egoísmo.
- Pode atendê-lo: Palavras em Quechua
aimará
Aymara é a terceira língua mais falada no Peru. Atualmente predomina no sul do país, nos departamentos de Puno, Moquegua e Tacna.
Exemplos de palavras aimarás
- Alaña : comprar.
- Destruição : pentear.
- Dorme : dormir.
- Viver : viver.
- jaxsaña : medo.
- Amor : querer.
- Qataña : arrastar.
- Fúria : dizer.
- Três : três.
- Tunka : diez.
língua espanhola do Peru
O espanhol peruano é a língua castelhana usada na República do Peru como uma de suas línguas oficiais. Este é composto por quatro dialetos em seu território:
- espanhol andino. Empregado na serra, mas também na cidade de Lima devido à migração para a capital. Suas principais características são:
- Possui vogais intermediárias, ou seja, possuem sons vocálicos entre as letras EI e entre OU.
- O S tem um som mais alto.
- Ele também mantém o som LL.
- É loísta, ou seja, substitui o pronome a para olha nas frases
- Ele usa diminutivos com muita frequência.
- O pretérito composto é substituído pelo pretérito simples e o modo subjuntivo é substituído pelo indicativo em cláusulas subordinadas.
- Duplique os possessivos e os objetos.
- Os verbos geralmente são colocados no final da frase.
- Ele costuma usar muito os fillers “just” e “pues”, localizados após o verbo.
- Ribereño ou Limeño Espanhol peruano. É falado por adultos descendentes de Lima ou residentes de longa permanência na capital ou no litoral (e com pouco contato com o grupo social migrante). É a base do espanhol peruano “normativo”, embora só seja falado por 15% da população. Suas principais características são:
- O S é aspirado quando está em posição final e precede uma consoante, o mesmo não ocorre quando é colocado antes de uma vogal ou pausa.
- O D final nas palavras T é convertido.
- Seu ritmo é mais lento que o do espanhol padrão.
- Na linguagem falada há uma tendência de omitir algumas preposições.
- espanhol amazônico. Desenvolveu-se a partir do contato do espanhol andino e lima com as línguas amazônicas. Tem uma estrutura tonal distinta. Suas principais características são:
- O S não é aspirado.
- Há confusão na hora de pronunciar a letra J, que na maioria das vezes é substituída pelo F pronunciado bilabialmente.
- Os fonemas P, T e K têm uma pequena aspiração.
- Há uma mudança de ordem na estrutura da frase.
- espanhol equatorial. Também chamado Chocoano colombiano-equatoriano ou costeño, inclui partes da costa norte do Peru. Este dialeto é típico da fala particular dos afro-peruanos e mestiços do litoral norte dos atuais departamentos de Lambayeque, Piura e Tumbes. Suas principais características são:
- O S é aspirado.
- Há confusão entre o L e o R, que, muitas vezes, são trocados.
Exemplos de palavras em espanhol peruano
- Paradeiro : parada de ônibus.
- Cachimbo : estudante universitário do primeiro ano.
- chamba : trabalhado.
- Termine isso : Herança ou quinta rústica.
- Jaqueta : Jaqueta.
- Sayonaras : sandália rasteira com fechamento por duas tiras unidas pelo centro nas laterais.
- Querer : Ladrão.
- Pituco : pessoa rica
- roche : vergonha.
- áudio : corrupto.
- Huarique : restaurante pouco conhecido, mas com boa comida.
- Chingana : um lugar de baixo nível e de má qualidade.
- salsódromo : local ou discoteca onde se dança apenas salsa.
- Garota : empregado, dona de casa.
- Guachimán : de Inglês vigiavigia, guardião.
- Salto : Sapatos de salto.
- chompa : chomba o jersey.
- Pólo : camiseta.
- Prestes a comer : dormir.
- muladar : local onde é jogado o lixo das casas.
- localismos
- Variedades linguísticas no Equador
- Variedades linguísticas na Colômbia