Provérbios são aquelas frases limitadas que servem para dar exemplo, pedir reflexão ou dar algum ensinamento. Por exemplo: Mais vale um pássaro na mão do que cem voando.
Ao contrário do resto da América Latina, onde predomina o uso de provérbios espanhóis, no México são frequentemente utilizados provérbios com mexicanos e expressões típicas da cultura do país.
Como o seu significado não é literal, é importante ter em mente que muitas vezes os provérbios não são compreendidos por qualquer pessoa, mas sim partilhados e compreendidos por uma determinada comunidade.
Características dos provérbios
- São uma espécie de paremia, ou seja, são frases populares transmitidas oralmente.
- Eles geralmente usam a forma de versos rimados.
- Eles são formulados a partir da experiência.
- Eles tentam ensinar algo ou dar conselhos a alguém.
- Eles são limitados e têm um significado muito forte.
Exemplos de ditados mexicanos
- “Eles só se aproximam do nopal quando ele tem figos da Índia.”. Fala do interesse que as pessoas têm em se aproximar de outras para obter algo em troca.
- “Uma garrafinha de xerez, tudo que você me disser será o contrário”. É utilizado para responder a uma ofensa e menciona o vinho xerez, muito importante na indústria mexicana.
- “Despeje muito creme nos tacos”. Refere-se à pessoa que se orgulha de suas realizações ou habilidades.
- “Quem nasce para o pamonha, as folhas caem do céu”. Alude ao fato de que as pessoas sempre têm um caminho predestinado e que a vida lhes dá ferramentas para cumprir esse destino.
- “Não gire o guincho porque suas pernas ficarão emaranhadas.”. Sugere que as coisas não devem ser mais complicadas do que já são, para evitar maiores complicações.
- “Não tenho medo de chili, mesmo que o veja vermelho”. Destaca a coragem que as pessoas têm sempre que a vida apresenta um desafio.
- “Não tanto que queime o santo, nem tanto que não o ilumine”. Refere-se ao fato de que os extremos são ruins e que as coisas devem ser feitas de forma racional e sem exageros.
- “De acordo com o sapo a pedra”. É utilizado para aconselhar alguém a buscar equilibrar suas forças com o que deseja empreender.
- “Vamos dar para ele, é mole de pot!”. Isso significa que você não deve desperdiçar algo bom (como a toupeira) e fazer uma atividade com muito prazer.
- “O caldo custa mais que as almôndegas.”. Alude ao fato de que às vezes o meio pelo qual algo é obtido é mais caro do que o benefício que realmente proporciona.
- “Chocolate que não tinge, claro”. Alude ao fato de que as coisas devem ser claras e evidentes.
- “Para um novo acocote, velho tlachiquero”. Isso significa que se você ainda é novato em alguma coisa, deve deixar o especialista encarregado de resolver o problema.
- “Dê a asa e coma o peito”. Ele orienta que, em determinadas situações, você deve doar algo de pouco valor para receber um benefício melhor.
- “Quem é periquito, todo lugar é verde”. Mostra que quem tem uma habilidade não deve ter dificuldades em demonstrá-la.
- “Nem todo mundo que usa sobrecasaca é uma pessoa importante”. Ele recomenda que uma pessoa não seja julgada pela sua aparência externa.
- “Com você o milharal é rancho e o atole é champurrado”. Alude ao fato de que tudo é espetacular ao lado da pessoa que você ama.
- “Você não precisa procurar barulho no chicharrón”. É usado para tranquilizar quem sempre vê as coisas de forma pessimista.
- “Peru que sai do curral, acaba em toupeira”. Ele alerta que, muitas vezes, descumprir as regras traz sérios problemas.
- “Para todo mal, mezcal; para tudo de bom também”. Ele aconselha beber mezcal em qualquer situação, seja quando você está triste ou quando há motivo para comemorar.
- “Você não pode ser louco e comer pinole ao mesmo tempo”. Significa que há momentos na vida em que você deve escolher entre um caminho ou outro.
Se gostou, partilhe-o: